В соответствии со статьёй 7 Федерального закона «Об актах гражданского состояния» от 15.11.1997 № 143-ФЗ документы иностранных граждан и лиц без гражданства, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации актов гражданского состояния должны быть легализованы (либо через проставление штампа «Апостиль» для стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 05.10.1961г., либо через проставление консульского легализационного штампа), если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык Российской Федерации(русский язык). Верность перевода должна быть нотариально удостоверена.
9 марта 2021 года в Российской Федерации вступила в силу Европейская конвенция, отменяющая требования обязательной консульской легализации иностранных документов, составленных дипломатическими агентами или консульскими должностными лицами, для ряда стран. Участниками Конвенции, помимо России, являются 24 государства:
Австрия, Бельгия, Великобритания, Германия, Греция, Ирландия, Испания, Италия, Кипр, Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Молдова, Нидерланды, Польша, Норвегия, Португалия, Румыния, Турция, Франция, Чехия, Швейцария, Швеция и Эстония.
В этой связи, начиная с 9 марта текущего года, справки о судимости, об отсутствии препятствий для заключения брака и иные документы, выдаваемые дипломатическими представительствами (Посольствами) и консульскими учреждениями указанных иностранных государств для предъявления в органы исполнительной власти, оказывающие государственные услуги, более не нуждаются в легализации в Консульском департаменте Министерства иностранных дел (МИД) России.
Для государственной регистрации заключения брака Вы можете подать заявление в любой орган ЗАГС на территории Ульяновской области.
При подаче заявления на вступление в брак иностранным гражданам необходимо представить:
-документ, удостоверяющий личность, вступающего в брак;
-перевод паспорта иностранного гражданина, заверенный нотариально;
-документ, подтверждающий прекращение предыдущего брака иностранного гражданина, в случае, если лицо (лица) состояло в браке ранее, надлежащим образом легализованный (либо через проставление штампа «Апостиль» для стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 05.10.1961г., либо через проставление консульского легализационного штампа), переведенный на русский язык и заверенный нотариально;
-документ, подтверждающий отсутствие препятствий для вступления в брак, выданный компетентным органом иностранного государства, надлежащим образом легализованный (либо через проставление штампа «Апостиль» для стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 05.10.1961г., либо через проставление консульского легализационного штампа), переведенный на русский язык и заверенный нотариально;
-ксерокопия отрывной части к бланку уведомления о прибытии иностранного гражданина к месту пребывания с регистрацией по месту пребывания;
-копия миграционной карты иностранного гражданина
В тех случаях, когда жених является иностранным гражданином и не владеет государственным языком Российской Федерации – русским языком, заявление о заключение брака необходимо заполнить на иностранном языке с последующим переводом на государственный язык Российской Федерации. Верность перевода и подлинность подписи жениха на заявлении о заключении брака свидетельствуются нотариально, а при процедуре подачи заявления на брак и его государственной регистрации должен присутствовать переводчик, приглашённый лицами, вступающими в брак с документами, подтверждающими его квалификацию.
рак между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами, заключенный за пределами Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого он заключен, признается действительным в Российской Федерации, если отсутствуют предусмотренные статьей 14 Семейного кодекса обстоятельства, препятствующие заключению брака. Повторная регистрация заключения брака, ранее зарегистрированного в компетентных органах иностранного государства, законодательством Российской Федерации не предусмотрена. Поскольку Франция является страной-участницей Гаагской Конвенции от 05.10.1961 г., отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, компетентными органами Франции на свидетельстве о заключении брака должен быть проставлен специальный «штамп-апостиль». Документ необходимо перевести на государственный язык Российской Федерации (русский язык). Верность перевода должна быть нотариально удостоверена.
В соответствии статьей 156 Семейного кодекса Российской Федерации форма и порядок заключения брака на территории Российской Федерации определяются законодательством Российской Федерации, а условия заключения брака на территории Российской Федерации определяются для каждого из лиц, вступающих в брак, законодательством государства, гражданином которого лицо является в момент заключения брака. Законодательство иностранных государств содержит соответствующие нормы, обязывающие граждан своих государств получать документы, подтверждающие отсутствие препятствий к заключению брака, которые подлежат предъявлению в органы ЗАГС иностранных государств, в том числе в России.
Такие документы имеют различное наименование. Например, в Молдавии и Германии- свидетельство, в Азербайджанской Республике, Республике Казахстан — справка, в Украине — заявление, заверенное нотариально. Каждое государство устанавливает свой порядок выдачи таких документов, формы и срок их действия. В основном, срок действия таких документов — 6 месяцев с момента выдачи. Но есть и исключения: свидетельство о гражданском состоянии, выданное на территории Молдовы, действует 3 месяца с момента выдачи. Документы могут получаться иностранными гражданами как в компетентных органах иностранных государств по месту жительства, так и в посольствах или консульствах иностранных государств на территории России в соответствии с их компетенцией. В соответствии с пунктом 1 статьи 7 Федерального закона от 15.11.1997 № 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» документы иностранных граждан и лиц без гражданства, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации актов гражданского состояния, должны быть легализованы (либо через проставление штампа «Апостиль» для стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 05.10.1961г., либо через проставление консульского легализационного штампа), если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык Российской Федерации (русский язык). Верность перевода должна быть нотариально удостоверена.
Этот сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика, предоставляемый компанией ООО «ЯНДЕКС», 119021, Россия, Москва, ул. Л. Толстого, 16 (далее — Яндекс)
Сервис Яндекс Метрика использует технологию «cookie».
Собранная при помощи cookie информация не может идентифицировать вас, однако может помочь нам улучшить работу нашего сайта. Информация об использовании вами данного сайта, будет передаваться и храниться на сервере Яндекса в Российской Федерации. Яндекс будет обрабатывать эту информацию с целью анализа пользовательской активности
Вы можете отказаться от использования cookies, выбрав соответствующие настройки в браузере. Используя этот сайт, вы соглашаетесь на обработку данных о вас Яндексом в порядке и целях, указанных выше